Accueil Auteurs anciens Collection Outils
 Volumes parus  Volumes à venir  Collaborateurs
Logo de Sources Chrétiennes
 Collaborateurs de la collection 
Logo de Sources Chrétiennes

La Collection est l'œuvre d'une très large collaboration, organisée et soutenue par l'Institut des Sources Chrétiennes, de la part d'universitaires ou chercheurs, de clercs diocésains ou religieux de France et de nombreux pays.
Tous joignent à leur compétence personnelle (helléniste, latiniste, orientaliste, historien, philosophe, juriste, théologien, exégète, bibliste, canoniste…) le souci d'une grande objectivité, celle-ci étant contrôlée soit par une révision, soit par un travail en équipe.

Retour à la fiche de l'auteur ancien




Présentation

M. Guillaume BADY


Fonction : directeur de la collection Sources Chrétiennes

Adresse professionnelle :
Sources Chrétiennes
69002 Lyon, France
E-mail : guillaume.bady@mom.fr

Domaine de recherche :

Pères grecs (Jean Chrysostome, Grégoire de Nazianze), Bible grecque, corpus grec de Biblindex, ecdotique


Travaux en cours :

JEAN CHRYSOSTOME ET PSEUDO-CHRYSOSTOMICA

- Commentaires sur les Proverbes [très avancé], l'Ecclésiaste [première version du texte et de la traduction achevée] : édition critique et traduction pour Sources Chrétiennes
- Correspondance d'exil : en coll. avec M.-G. Guérard, édition critique et révision éditoriale du volume préparé par R. Delmaire et A.-M. Malingrey pour Sources Chrétiennes
- Homélies nouvelles : édition critique en coll. avec W. Mayer, pour Sources Chrétiennes [première série de collations achevée; les homélies 14 et 15 traduites par A. Wenger ont été revues]
- Homélies pascales inauthentiques (CPG 2935, 4729, 4747, 4751, 4853, 4930, 4948, 5005-6, 5029) : édition critique et traduction pour Sources Chrétiennes [travail avancé ou très avancé]
- CPG 4845, 4978 (avec. Radu Garbacea), 4994 et 5007, édition ou études à paraître sous forme de contributions
- avec Camille Gerzaguet: Sur la pénitence, homélie 5 (CPG 4333.5), édition de la traduction latine ancienne

GRÉGOIRE DE NAZIANZE ET CAPPADOCIENS

- Discours 13-16, traduction en coll. avec M.-A. Calvet-Sébasti et R. Ziadé, pour Sources Chrétiennes
- (Pseudo-) Édition et traduction du «Catéchisme des sept conciles» (De synodis, CPG 3082) [très avancé]

AUTRES

- Origène, Exhortation au martyre : révision de la traduction de C. Morel (en coll. avec G. Dorival) et révision éditoriale du volume préparé par C. Noce pour Sources Chrétiennes


Publications récentes :

JEAN CHRYSOSTOME ET PSEUDO-CHRYSOSTOMICA
- Direction d’ouvrage collectif, La source sans fin : la Bible chez Jean Chrysostome, Cahiers de Biblia Patristica 23 / Cahiers de Biblindex 4, Turnhout, 2021: avant-propos, p. 5-9, et contribution, «Le ‘calame d’or’: Jean Chrysostome écrivain selon le Pseudo-Georges d’Alexandrie», p. 219-245
-
avec C. Broc-Schmezer: John Chrysostom through Manuscripts, Editions and History, dans M. Vinzent (dir.), Studia Patristica, vol. CXIV, Papers presented at the Eighteenth International Conference on Patristic Studies held in Oxford 2019, vol. 11, Peeters, Leuven, 2021 (introduction, p. 1-4); contribution personnelle: « En quête des premières attestations du surnom ‘Chrysostome’» p. 143-159

- « L’hymne de la prière de Grégoire de Nysse dans trois textes mis sous les noms d’Éphrem et de Jean Chrysostome », dans M. Cassin, H. Grelier-Deneux, F. Vinel (éd.), Gregory of Nyssa: Homilies on the Our Father. An English Translation with Commentary and Supporting Studies, Leyde, 2021, p. 707-722 (avec edition notamment de CPG 4943)

- « Début et longueur des ethica dans les Homélies sur la Lettre aux Philippiens de Jean Chrysostome », publié le 16/01/2021 sur https://chrysostom.hypotheses.org/766
- « La Bible dans les Catéchèses de Jean Chrysostome », dans R. Gounelle (éd.), La Bible dans les catéchèses des IVe et Ve siècles, Cahiers de Biblia Patristica 21, 2020, p. 91-121
-
« Avatars et postérité de l’homélie In sanctum pascha attribuée à Jean Chrysostome : édition synoptique (CPG 4605, 3251, 5005 et 5098) », JbAC 62, 2019, p. 5-28

-
« Jean Chrysostome, exégète antiochien. Formation et influences », « La Bible de Jean Chrysostome » et « Les livres et passages bibliques les plus cités », dans J. Marsaux (dir.), Jean Chrysostome, lecteur de l’Écriture, Suppléments Cahiers Évangile 188, juin 2019, p. 9-10, 11, 12

-
« Genres et factures des textes exégétiques attribués à Jean Chrysostome », dans C. Delattre – E. Valette  – J.-F. Cottier – S. Kefallonitis – M. Ribreau – J. Soler (éd.), Pragmatique du commentaire. Mondes anciens, mondes lointains, coll. Antiquité et sciences humaines 4, Turnhout, 2018, p. 265-289
-
« L’antijudaïsme banalisé. Des homélies de Jean Chrysostome à leurs avatars : l’exemple du sermon inédit Sur le paralytique (CPG 4857) », dans G. Bady – D. Cuny (éd.), Les polémiques religieuses du Ier au IVe siècle de notre ère. Hommage à Bernard Pouderon, coll. Théologie historique 128, Paris, 2019, p. 215-230.
- Jean Chrysostome, Homélie 45 sur les Actes des Apôtres et (en coll. avec M.-H. Congourdeau), Homélie 24 sur l’Épître aux Hébreux, introduction, traduction et notes, et révision, introduction et notes de plusieurs autres textes dans La grâce de l’hospitalité, « Les Pères dans la foi » 106, Migne / Cerf, Paris, 2018, p. 69-77 et 79-90
- « Les Douze ou les Onze (Actes 1, 15-26) ? Le destin de Matthias, apôtre oublié, chez Jean Chrysostome et les Pères grecs », dans L. Mellerin (éd.), Le livre scellé, Cahiers de Biblia Patristica 18 / Cahiers de Biblindex 2, 2017, p. 107-127
-
«De uino modico : une version latine ancienne et un nouveau texte grec de la première homélie de Jean Chrysostome Sur les Statues», Rursus [En ligne], 10 (2017), mis en ligne le 30 août 2017, URL: http://rursus.revues.org/1161
- «Une course de chevaux vers le ciel. Édition et traduction d’un sermon ‘astringent’ mis sous le nom du ‘divin Chrysostome’ (CPG 4860)», dans F. P. Barone, C. Macé, P. A. Ubierna (éd.), Philologie, herméneutique et histoire des textes entre Orient et Occident. Mélanges en hommage à Sever J. Voicu, Turnhout, 2017 (Instrumenta Patristica et Mediaevalia, 73), p. 811-822.
- «’Allons et discutons’ : le dialogue avec le monde, entre exégèse et polémique, dans quelques écrits attribués à Jean Chrysostome», dans M. Stavrou, J. van Rossum (éd.), Écriture et tradition chez les Pères de l’Église, Cahiers de Biblia Patristica 17, 2017, p. 93-104.
-  « Quelques éléments de réflexion sur les Sermons contre les juifs et les judaïsants de Jean Chrysostome », dans J.-M. Auwers, R. Burnet, D. Luciani (éd.), L’antijudaïsme des Pères : mythe et/ou réalité ? coll. « Théologie historique » 125, Paris, 2017, p. 101-118.
- « Temps, liturgie et comédie dans les homélies pascales inédites transmises sous le nom de Jean Chrysostome », dans É. Ayroulet (éd.), Entre Passion et Résurrection, la descente du Christ aux enfers, Toulouse, 2017, p. 113-130.
- «Une nouvelle pièce à ranger dans le corpus de l’Éphrem grec ? L'homélie pseudo-chrysostomienne Sur la contrition et la continence (CPG 5062)», Sacris erudiri 53, 2014, p. 209-234.
- « Bouche d’Or ou ‘langue sans frein’ : Jean Chrysostome et le franc-parler », dans P.-G. Delage (éd.), Jean Chrysostome, un évêque hors contrôle, Actes de la septième Petite Journée de patristique (21 mars 2015, Saintes), CaritasPatrum, [Royan], 2015, p. 33-58.
- Jean Chrysostome, Trop occupé pour t'occuper de ta vie? Le guide au quotidien d'un Père de l'Église. Textes présentés et choisis par G. Bady, Paris, Cerf, 2015.
- «‘Des lettres comme des flocons de neige‘ ? Le fait épistolaire dans la Correspondance d'exil de Jean Chrysostome», dans J. Schneider (dir.), La lettre gréco-latine. Un genre littéraire ?, Collection de la Maison del'Orient52, Lyon, 2014, p. 165-187.
- Diverses traductions ou révisions de traductions, dont Jean Chrysostome, Homélie 45 sur les Actes des Apôtres, traduction annotée à paraître dansLe devoir d’hospitalité, aux Éditions Migne.
- «‘Allons et discutons’ : le dialogue avec le monde, entre exégèse et polémique, dans quelques écrits attribués à Jean Chrysostome», à paraître.
- «Genres et factures du commentaire exégétique dans le corpus attribué à Jean Chrysostome», soumis pour parution dans la revue Rursus parmi les actes du colloque «Pragmatique du commentaire» (Paris, 30 septembre - 2 octobre 2013).
- «Une version latine ancienne et un nouveau texte grec de la première homélie de Jean Chrysostome Sur les Statues », soumis à la revue Rursus en février 2014...
- «The making of John Chrysostom’s writings and their transmission: some basic questions», en cours de rédaction.
- «L'editio Parisina altera des œuvres de Jean Chrysostome et la Patrologie grecque de Migne», Eruditio antiqua 4, 2012, p. 1-17.
- «Les manuscrits grecs des œuvres de Jean Chrysostome d'après la base de données Pinakes et les Codices Chrysostomici Graeci VII : Codicum Parisinorum pars prior», Eruditio antiqua 4, 2012, p. 65-82.
- En coll. avec J. Paramelle, «Le début inédit du prologue de la Synopse attribuée à Jean Chrysostome», dans Eukarpa. Études sur la Bible et ses exégèses réunies par Mireille Loubet et Didier Pralon en hommage à Gilles Dorival, Paris, 2011, p. 289-293.
- «La tradition des œuvres de Jean Chrysostome, de la transmission à la transformation », Revue des Études Byzantines 68, 2010, p. 149-163.
- «Les traductions latines anciennes de Jean Chrysostome : motifs et paradoxes», in S. Gioanni et B. Grévin (éd.),L’Antiquité tardive dans les collections médiévales. Textes et représentations, VIe- XIVe siècle, Collection de l'École Française de Rome, Rome 405, 2008, p. 305-318.
- «Questions sur l'authenticité du Commentaire pseudo-chrysostomien sur l'Ecclésiaste», in Giovanni Crisostomo. Oriente e Occidente tra IV e V secolo. XXXIII Incontro di studiosi dell'antichità cristiana, coll. Studia Ephemeridis 93, Rome, 2005, p. 463-475.
- «La méthode exégétique du Commentaire inédit sur les Proverbes attribué à Jean Chrysostome», Studia Patristica 37, 2001, p. 319-327.
Voir aussi sous la rubique "Bible".

GRÉGOIRE DE NAZIANZE ET CAPPADOCIENS

- « ‘Un homme en tout point incomparable’ : Grégoire le Théologien vu par Rufin d’Aquilée », dans C. Rouxpetel et al. (éd.), La réception des pères grecs et orientaux en Italie au Moyen Âge (Ve-XVe siècle), Paris, Cerf, 2020, p. 45-60.
- En coll. avec J. Prudhomme, « Grégoire de Nazianze », dans Les Lettres grecques. Anthologie de la littérature grecque d’Homère à Justinien, Paris 2020, p. 1555-1560.
- «Grégoire de Nazianze: un premier regard sur sa vie et sa postérité»;  «Brève présentation des œuvres de Grégoire de Nazianze»;  «La vie comme “Écriture” chez Grégoire de Nazianze», dans P.-G. Delage (éd.), Grégoire de Nazianze, le passeur de mondes, Actes de la neuvième Petite Journée de patristique (18 mars 2017, Saintes), CaritasPatrum, [Royan], 2017, p. 1-12, 13-23, 15-41.
- «Le ‘Démosthène chrétien’ : Grégoire le Théologien dans les Rhetores Graeci», dans V. Somers – P. Yannopoulos (éd.), Philokappadox. In memoriam Justin Mossay, « Orientalia Lovaniensia Analecta » 251, « Bibliothèque de Byzantion » 14, Louvain – Paris - Bristol, 2016, p. 285-306.
- « Grégoire de Nazianze, de la lettre à l’épître », dans E. Gavoille, F. Guillaumont (éd.), Conseiller, diriger par lettre, Tours 2017, p. 351-371.
- « Le théologien poète », dans É. Junod – A. Le Boulluec (dir.), Anthologie des théologiens de l’Antiquité, Cerf, Paris 2016, p. 237-240.
- «Les figures du Théologien : les citations de Grégoire de Nazianze dans les manuels byzantins de figures rhétoriques», dans A. Schmidt (éd.), Studia Nazianzenica II (Corpus Christianorum Series Graeca 73, Corpus Nazianzenum 24), Turnhout, 2010, p. 257-322.
- Basile de Césarée, Homélie sur la foi (= Homélie 15, CPG 2859): traduction annotée, à paraître dans un ouvrage collectif aux Éditions Migne.
- «La lumière, image de Dieu et nom de l’homme chez Grégoire de Nazianze», Revue des Sciences Philosophiques et Théologiques 97, 2013, p. 459-476.
- Grégoire de Nazianze, De l'amour des pauvres : traduction annotée par F. Quéré, revue par G. Bady, in Riches et pauvres dans l'Église ancienne, Lettres chrétiennes 2, Paris, 2011, p. 133-163.
- Grégoire de Nazianze. Œuvres poétiques, tome I, première partie. Poèmes personnels (II,1,1-11). Texte critique établi par A. Tuilier et G. Bady, traduction et commentaire de J. Bernardi, Collection des Universités de France, Série grecque 433, Paris, 2004.
- «Ordre et désordre des Poèmes de Grégoire le Théologien : à propos du Laurentianus, pluteus VII, 10», in Motivi e forme della poesia cristiana antica tra Scrittura e tradizione classica, XXXVI Incontro di studiosi dell'antichità cristiana, II, Rome, 2008, p. 337-348.
- «Is Gregory of Nazianz the Author of an Unedited Text on the Plagues of Egypt ?», Studia Patristica 41, 2006, p. 279-285.
- Traduction (faite en 1993) de Grégoire de Nysse, Discours sur les morts, sur www.gregoiredenysse.com – site aujourd'hui fermé, mais la page a été piratée ici
Voir aussi sous la rubique "Bible".

PATROLOGIE

- Introduction, notes et références bibliques d’Irénée de Lyon, La foi démontrée [= Démonstration de la prédication des apôtres], traduction d’A. Rousseau, Paris 2021
- Présentation, annotation et révision de traductions de F. Quéré-Jaulmes : Cyrille d’Alexandrie, Sermon 15, sur l’incarnation du Verbe de Dieu (CPG 5259), et Ps-Hippolyte, Sermon pour la fête de l’Épiphanie (CPG 1917), dans La Nativité. Homélies patristiques du temps de Noël, Les Pères dans la foi 110-111, Migne, Paris, 2021, p. 249-254 et 321-329.
-  « Héraclide de Nysse », dans S. Morlet (dir.), Histoire de la littérature grecque chrétienne des origines à 451, t. IV, Du ive siècle au concile de Chalcédoine (451). Constantinople, la Grèce et l’Asie mineure, dir. M. Cassin, Paris, Les Belles Lettres, 2021, p. 787-790 ; dans le même ouvrage, ma traduction, à paraître, de l’homélie Sur la foi de Basile a sans le dire été utilisée moyennant corrections par A. Perrot, « Basile de Césarée », p. 317 (les 10 premières lignes de la citation) et 318-319.
- Codirection d'ouvrage, avec Diane Cuny: Les polémiques religieuses du Ier au IVe siècle de notre ère. Hommage à Bernard Pouderon. Études réunies par G. Bady et D. Cuny, coll. Théologie historique 128, Paris, 2019.
- « La ‘vérité hébraïque’ ou la ‘vérité des Hexaples’ chez Jérôme d’après un passage de la Lettre 106 », dans É. Ayroulet – A. Canellis (éd.), L’exégèse de saint Jérôme,Saint-Étienne, 2018, p. 91-99
- Traduction et révision de plusieurs textes (avec introduction et annotation) dans O. Got, Les quarante martyrs de Sébaste, « Les Pères dans la foi » 107, Migne / Cerf, Paris, 2018 : Passion des quarante martyrs, p. 29-43 ; Testament des quarante martyrs, p. 45-51 ; Éphrem de Nisibe, Éloge des saints quarante martyrs, p. 109-135 ; Sozomène, Histoire ecclésiastique IX,2, p. 153-159 ; Anonyme, Chant en l’honneur des quarante martyrs, p. 175-177 ; élaboration de la bibliographie, de l’index biblique, de la carte p. 193-198
- Ptolémée, Lettre à Flora: introduction, traduction et notes, dans B. Pouderon, J.-M. Salamito, V. Zarini (dir.), Premiers écrits chrétiens, « Bibliothèque de la Pléiade » 671, Gallimard, Paris, 2016, p. 971-978 et 1418-1422.
- en coll. avec L. Foschia, «Chrétiens, rabbins, païens dans le même bain ? Les bains dans l’Orient romain (IVe-VIIe siècle) ou comment s’en accommoder», dans M.-F. Boussac, S. Denoix, T. Fournet, B. Redon (éd.), Βαλανεῖα, thermae, hammams. 25 siècles de bain collectif (Proche-Orient, Égypte et péninsule Arabique), Actes du troisième colloque Balnéorient (Ifpo / DGAMS, 2-6 nov. 2009, Damas), coll. « Études urbaines » 9, Le Caire, 2014, vol. 4, p. 985-1000.
- En coll. avec L. Mellerin, «À l’image de Dieu… homme et femme. Regards patristiques sur la différence des sexes», dans L’homme, image de Dieu, chez les Pères grecs, Connaissance des Pères 130, 2013, p. 31-42.
- Hippolyte, Commentaire sur Daniel, livre IV : traduction en coll. avec M. Dufour, in C. Badilita (éd.), L'Antichrist chez les Pères de l'Église, coll. Bibliothèque 4, Paris, 2011, p. 96-146.
- Le catéchuménat des premiers chrétiens, édition nouvelle par M. Dujarier, coll. Les Pères dans la foi 60, Ed. Migne, 2010 : traduction de la Catéchèse baptismale III de Jean Chrysostome (éd. A. Wenger), p. 161-176.
- «Un nouveau témoin des Scholies aux Proverbes d'Evagre le Pontique: le Cambridge, Trinity College O.1.55», Revue d'Histoire des Textes 32 (2002), p. 63-72, en coll. avec N. Tchernetska.
- A.-G. Hamman, Pour lire les Pères de l'Église, Nouvelle édition revue et augmentée par Guillaume Bady, Paris 2007 ; traduction en espagnol, Para leer los Padres de la Iglesia, Desclée de Brouwer, Bilbao, 2009 ; en hongrois, Hogyan olvassukaz egyhazatyakat?, Bencés Kiado, Pannonhalma, 2009.
- Diverses traductions ou révisions de traductions, dont Cyrille d'Alexandrie, Sermon 15 sur l’incarnation du Verbe de Dieu (CPG 5259), etPs-Hippolyte, Sermon pour la fête de l’Epiphanie (CPG 1917), d'après les traductions de F. Quéré, à paraître dans Le mystère de Noël, aux Éditions Migne.

RÉCEPTION DES PÈRES DE L'ÉGLISE

- « ‘Retour aux sources’ ou ‘recours aux sources’ ? Réflexions sur les ‘Sources Chrétiennes’ », Bulletin de l’Association des Amis de « Sources Chrétiennes » 111, 2020, p. 48-56
- « Quel avenir pour un retour aux sources ? de l’identité des Sources Chrétiennes », Bulletin de l’Association des Amis de « Sources Chrétiennes »109, 2018, p. 36-40
- « L’actualité des Pères de l’Église, une mystique visionnaire ? », dans L’après Daech, entre géopolitique et mystique. Les Pères de l’Église dans le chaos oriental, Paris, 2018, p. 65-77.
- «Le Prologue du Sic et non d'Abélard», dans R. Berndt – M. Fédou (éd.), Les réceptions des Pères de l'Église au Moyen Âge. Le devenir de la tradition ecclésiale, coll. « Archa Verbi Subsidia » 10, Münster, 2013, vol. II, p. 727-742.
- Co-direction d'ouvrage collectif, avec Y.-M. Blanchard : De commencement en commencement. Le renouveau patristique dans la théologie contemporaine, Paris, 2007 ; rédaction de l'article conclusif : « Le renouveau patristique, son commencement et sa finalité. Aperçu bibliographique », p. 305-327 ; élaboration des index, p. 329-344.
- «France Quéré et Adalbert Hamman» et «Lettres de Henri de Lubac à Adalbert Hamman» au Colloque «Adalbert-G. Hamman, ‘l'abbé Migne du XXe siècle’» (14 juin 2010, Paris, Fondation Singer-Polignac)

SOCRATE

- «‘Saint Socrate’ ? L’‘atopie’ du philosophe chez les Pères de l’Église», dans É. Ayroulet (éd.), Les Pères de l’Église, première rencontre entre foi et raison, Profac, Lyon, 2015, p. 95-166.
- «Socrate entre païens et chrétiens : procès sans fin ou héritage commun ?», Revue des Études Grecques 127, 2014, p. 377-395.
- « Le Socrate de Platon : pédéraste ou pédagogue ? » in L. Basset et F. Biville (éd.), Les jeux et les ruses de l'ambiguïté volontaire dans les textes grecs et latins, CMO 33, Lyon, 2005, p. 131-146.

BIBLE

- Co-direction d’ouvrage collectif, avec Marjo C. Korpel. Les délimitations éditoriales des Écritures, des bibles anciennes aux lectures modernes. Editorial Delimitations of the Scriptures from Ancient Bibles to Modern Readings, (coll. Pericope, 11), Peeters, Leuven, 2020 : préface, p. vii-x, et deux contributions : « Les kephalaia dans les Synopses des Écritures attribuées à Athanase et à Jean Chrysostome », p. 191-209, et « Quelques pistes de recherche à partir des divisions vétérotestamentaires de la Synopse des Écritures de Nicétas Seidès », p. 211-221
- Encadrés patristiques, dans B. Pinçon, La Sagesse selon le livre des Proverbes, Cahiers Évangile 198, Paris, décembre 2021
- « Les vers inédits sur les Psaumes transmis sous le nom de Nicétas Chartophylax », dans R. Ceulemans, B. Crostini (éd.), Receptions of the Bible in Byzantium: Texts, Manuscripts, and their Readers, coll. Studia Byzantina Upsaliensia 20, Uppsala, 2021, p. 209-260.
- Contributions à Lire les Psaumes à l’école des Pères, « Les Pères dans la foi » 108, Migne / Cerf, Paris, 2019 : Origène, extrait du Commentaire sur les Psaumes (traduction), p. 48 ; Hippolyte, Homélie sur les Psaumes (présentation et révision de la traduction et des notes de P. Nautin), p. 73-87 ; Épiphane de Salamine, extrait du Traité des poids et mesures (présentation, traduction et notes), p. 175-180
- « Histoire de la tradition textuelle de la Bible », p. 54 ; « Divisions et numérotations », p. 61-63, « Zoom sur…Esdras », p. 64, « La Bible comme œuvre et modèle littéraire dans l’Antiquité chrétienne », p. 233-234, dans L. Mellerin (dir.), Lectures de la Bible (1er – 15e s.), Paris, Cerf, 2017
- « Les Pères de l’Église », dans La Bible dans les littératures du monde, Cerf, Paris, 2016, p. 1711-1715
- «La Bible dans les manuels chrétiens de rhétorique», Eruditio antiqua 6, 2014, p. 13-38.
- «Le miel des Écritures : la fréquence des références bibliques chez Jean Chrysostome et les trois Cappadociens», dans S. Badilita, L. Mellerin (éd.),Le miel des Écritures, Cahiers de Biblia Patristica 15 / Cahiers de Biblindex 1, 2015, p. 149-178.
- «Bibles et canons des Trois hiérarques : Basile de Césarée, Grégoire de Nazianze et Jean Chrysostome», dans S. Badilita, L. Mellerin (éd.), Le miel des Écritures, Cahiers de Biblia Patristica 15 / Cahiers de Biblindex 1, 2015, p. 121-148.
- «L’Ecclésiaste chez Jean Chrysostome», dans L. Mellerin (éd.), La réception du livre de Qohelet (Ier-XIIIe siècle), Paris 2016, p. 149-161
- «3 Esdras chez les Pères de l’Église : l’ambiguïté des données et les conditions d’intégration d’un ‘apocryphe’ dans Biblindex», dans H.A.G. Houghton, L. Mellerin (éd.), Biblical Quotations in Patristic Texts, fasc. Studia Patristica 54, 2013, p. 39-54
- «Quelle était la Bible des Pères, ou quel texte de la Septante choisir pour Biblindex ?», dans H.A.G. Houghton, L. Mellerin (éd.), Biblical Quotations in Patristic Texts, fasc. Studia Patristica 54, 2013, p. 33-37.
- Nouvelle Traduction Œcuménique de la Bible, Paris, 2010: introduction, traduction, notes et renvois de 3 Esdras (avant révision), édition notes intégrales p. 1993-2016, éditions notes essentielles p. 1507-1526.
- «Bibles et canons des Trois hiérarques : Basile de Césarée, Grégoire de Nazianze et Jean Chrysostome» (version simplifiée), Bulletin d'information biblique 75, 2010, p. 10-16
- Collaboration à Septuaginta 4/1. Psalmi, Odele, Proverbele, Ecleziastul, Cântarea cântarilor, Bucarest 2006 : rédaction de l'introduction au livre des Proverbes, en coll. avec C. Badilita, p. 389-399.
- La Bible de Jérusalem. Édition de référence avec notes et augmentée de clefs de lecture, Paris 2001 : rédaction des introductions et clefs de lecture de plusieurs livres bibliques (Lv, Nb, Jg, Pr, Ct, Ga) et révision d'autres livres (Jg, Tb, Jdt, Est, Jb, Qo, Sg, Si).
- « Et Dieu parla grec : la Bible des Septante », Résurrection 100, 2002, p. 41-60.

AUTRES

- « À la recherche d’un langage mystique » : édition de la communication inédite de Joseph Paramelle à la table ronde parisienne de 1973, mise en ligne le 6 mars 2022, https://sourceschretiennes.org/recherche/evenement/symeon-nouveau-theologien-949-1022
- « Les Sources Chrétiennes sur la toile », Bulletin de l’Association des Amis de « Sources Chrétiennes » 109, 2018, p. 41-49, publié également le 09/10/2018 sur https://www.sourceschretiennes.mom.fr/actu/divers/sources-chretiennes-sur-toile
- «Éditions critiques, inédits et ecdotique aux Sources Chrétiennes», Bulletin de l'Association des Amis de « Sources Chrétiennes » 106, 2015, p. 32-38.
- «Une curiosité de la bibliothèque de Sources Chrétiennes», Bulletin de l'Association des Amis de « Sources Chrétiennes » 101, 2010, p. 27-30.
- «Les Sources Chrétiennes en chiffres depuis 1942», Bulletin de l'Association des Amis de « Sources Chrétiennes » 103, 2012, p. 28-34.
- En coll. avec M. Trédé, « La poétique grecque », in La poétique, théorie et pratique, Actes du XVe Congrès international et quinquennal de l'association Guillaume Budé (Orléans, 25-28 août 2003), Paris, 2008, p. 39-68.
- Collaboration au Littré. Édition établie et mise à jour sous la direction de Claude Blum, Paris, 2007, 20 tomes : révision du grec, rédaction d'étymologies pour les compléments de sens et les nouvelles entrées.
- Collaboration au Nouveau Littré. Édition augmentée du Petit Littré, Paris 2004 : rédaction d'étymologies pour les compléments de sens et les nouvelles entrées.

Valorisation

-  Avec J. Delmulle et L. Humeau, et la collaboration de Thulane Briois, Cabinet de curiosités de la bibliothèque des Sources Chrétiennes, mis en ligne le 10 novembre 2021: https://sourceschretiennes.bibenligne.fr/vendors/richfilemanager/connectors/php/filemanager.php?mode=readfile&path=%2FCabinet_de_curiosit%C3%A9s.pdf&time=1636545574888  
- Irénée de Lyon artisan de paix et d'unité. Film (docu-fiction) de 28 min. réalisé par H. Prono, J. Ortubé et G. Roussineau et sorti en novembre 2019 : https://www.youtube.com/watch?v=i3PXfBxbFTk
- Sources Chrétiennes: de commencement en commencement, réalisé par M. Mellerin et mis en novembre 2018 sur la chaîne youtube des Sources Chrétiennes : participation à la conception et interviews filmées
- Présentation des volumes de Sources Chrétiennes parus en 2019 (Centre Sèvres, Paris, 11 décembre 2019) : https://centresevres.com/ecoute/le-de-anima-de-tertullien/
- « Présentation du volume 600 de la collection Sources Chrétiennes », à la journée d’études « Ireneo di Lione, teologo dell’unità » (Rome, 21 mars 2019) : https://www.youtube.com/watch?v=EBei8oATKyg
- Participation au film «15 questions sur l'histoire des textes» produit par le GIS SOURCEM en janvier 2013 («La multiplicité des langues est-elle un obstacle à la transmission des savoirs?»), au titre d'HiSoMA
- Interview par Cécilia Belis-Martin le 10 décembre 2010 pour le site caritaspatrum.free.fr , rubrique : « Rencontre avec... »
- « Jésus, un Dieu en gestation », Le monde de la Bible, Hors-série, été 2011, p. 34-41. Article remanié dans Jésus. Une encyclopédie contemporaine, Paris 2017, p. 395-401.
- Plus de 1000 textes patristiques choisis, parfois traduits, pour le mensuel Magnificat depuis 2003.

Émission «La foi prise au mot» sur KtO:
- La Trinité (20/02/2005)
- Les Pères de l'Église (22/10/2005)
- L'actualité des Pères de l'Église (11/11/2007)
- Faut-il lire les Pères de l'Église? (13/02/2011)
- Athanase d'Alexandrie (29/11/2015)
- Basile de Césarée (06/12/2015)
- Grégoire de Nazianze (13/12/2015)
- Jean Chrysostome (20/12/2015)

Webographie sélective

- Exposition virtuelle « Un retour aux sources sur les pas d’Irénée », publiée en 2020 sur https://irenaeus.hypotheses.org/exposition-virtuelle avec notamment les billets suivants : « L’édition irénéenne de John Ernst Grabe, 1702 », publié le 12 août 2020 sur https://irenaeus.hypotheses.org/981 ; « L’édition irénéenne d’Ubaldo Mannucci, 1907 », publié le 12 août 2020 sur https://irenaeus.hypotheses.org/989 ; « L’édition irénéenne d’Érasme, en quelques exemplaires », publié le 12 août 2020 sur https://irenaeus.hypotheses.org/1047 ; « L’édition d’Irénée aux Sources Chrétiennes », publié le 4 août 2020 sur https://irenaeus.hypotheses.org/1009 ; « Le fonds Adelin Rousseau », publié le 4 août 2020 sur https://irenaeus.hypotheses.org/995
- Discours à l’occasion du centenaire de l’École biblique et archéologique française de Jérusalem, le 6 mars 2020 à l’Académie des Inscriptions et Belles Lettres (Paris)  : https://www.ebaf.edu/2020/07/souvenirs-souvenirs-memoires-de-jerusalem-partie-1/
- « Des boursiers patrologues à l’École biblique et archéologique française de Jérusalem », publié le 4 avril 2020 sur https://biblindex.hypotheses.org/3664
- - «Une homélie pascale nestorienne revisitée (CPG 4751) », 27 février 2017, http://ecdotique.hypotheses.org/920.
- « Une découverte passée inaperçue, ou le charme discret de l’editio Parisina altera », 26 septembre 2016, https://chrysostom.hypotheses.org/60.
- « Voix de louange : les Odes avant et après l’Alexandrinus », recension de Marguerite Harl, Voix de louange. Les cantiques bibliques dans la liturgie chrétienne, avec la collaboration de Bruno Meynadier et Antoine Pietrobelli, coll. « Anagôgê » 8, Les Belles Lettres, Paris, 2014, 360 pages, ISBN 978-2-251-42117-9,16 juin 2014, http://bda.hypotheses.org/390
- «  Le paradoxe de l’édition de textes : un travail d’auteur visant son propre effacement », 15 avril 2014, http://ecdotique.hypotheses.org/437
- « La Septante est née en 1587, ou quelques surprises de l’édition sixtine », 13 février 2014, http://bda.hypotheses.org/239
- « Les surprises du sermon pseudo-chrysostomien sur les nouveaux baptisés (CPG 4729) », 9 février 2014, http://ecdotique.hypotheses.org/294
- « Holmes et Parsons, un trésor de variantes patristiques », 5 février 2014, http://biblindex.hypotheses.org/1598
- « Des hérétiques à Sources Chrétiennes ! », 21 janvier 2014, http://www.sourceschretiennes.mom.fr/blog/divers/heretiques-sources-chretiennes
- « Le miel des Écritures : une image butinée chez les Pères », 20 juin 2013, http://biblindex.hypotheses.org/1374
- « Les corpus et livres bibliques les plus cités chez Jean Chrysostome et les trois Cappadociens », 13 juin 2013, http://biblindex.hypotheses.org/1339
- « Jean Chrysostome cite-t-il l’Apocalypse ? », 13 juin 2013, http://biblindex.hypotheses.org/1334
- « Nombre d’œuvres comprises ou envisagées dans Biblindex », 20 juin 2011, http://biblindex.hypotheses.org/571
- « Les textes bibliques et leurs abréviations dans Biblia Patristica », 30 mai 2011, http://biblindex.hypotheses.org/550
- « Jean Chrysostome dans Biblindex », 24 janvier 2009, http://biblindex.hypotheses.org/methodologie/accueil/jean-chrysostome
-  « Métrique et ecdotique : quelques exemples pris aux Poèmes de Grégoire de Nazianze », 18 février 2014, http://ecdotique.hypotheses.org/307

Sites web

https://sourceschretiennes.org/
www.biblindex.mom.fr/
biblindex.hypotheses.org/
ecdotique.hypotheses.org
chrysostom.hypotheses.org
irenaeus.hypotheses.org
chaîne youtube des Sources Chrétiennes
-www.migne.fr
(jusqu'en 2016)

Page Jean Chrysostome sur le site des Sources Chrétiennes (comprenant un Hommage à Robert E. Carter)





Activités éditoriales pour SC


Membre actuel du CS

Pôle(s) de rattachement : Antioche, Syrie

Volumes parus :

N° Auteur Titre Année de parution Tâches
 487  Fulgence de Ruspe  Lettres ascétiques et morales  2004  Index scripturaire, Révision technique à SC (1e édition)
 596  Grégoire de Nysse  Homélies sur le Notre Père  2018  Révision technique à SC (1e édition)
 613  Grégoire de Nysse  Homélies sur le Cantique des cantiques, tome I. Homélies I-V  2021  Révision technique à SC (1e édition)
 422  Isidore de Péluse  Lettres, tome I  1997  Préface, Révision technique à SC (1e édition)
 454  Isidore de Péluse  Lettres, tome II  2000  Préface, Révision technique à SC (1e édition)
 586  Isidore de Péluse  Lettres, tome III. Lettres 1701-2000  2017  Préface, Révision technique à SC (1e édition)
 560  Jean Chrysostome  Homélies sur l'impuissance du diable  2013  Révision de l'édition critique, Révision de la traduction, Révision technique à SC (1e édition)
 561  Jean Chrysostome  Homélies sur la résurrection, l'Ascension et la Pentecôte. Tome 1    Révision technique à SC (1e édition)
 562  Jean Chrysostome  Homélies sur la résurrection, l'Ascension et la Pentecôte. Tome 2  2014  Révision technique à SC (1e édition)
 595  Jean Chrysostome  Panégyriques des martyrs, tome I  2018  Révision technique à SC (1e édition)
 561  Jean Chrysostome (Pseudo-)  Homélies sur la résurrection, l'Ascension et la Pentecôte. Tome 1    Révision technique à SC (1e édition)
 602  Jérôme  Commentaire sur Daniel  2019  Révision technique à SC (1e édition)
 594  Martin de Braga  Oeuvres morales et pastorales  2018  Révision technique à SC (1e édition)
 510  Sulpice Sévère  Gallus  2006  Révision technique à SC (1e édition)
 601  Tertullien  De l'âme  2019  Révision technique à SC (1e édition)
 501  Théodoret de Cyr  Histoire ecclésiastique, tome I. Livres I-II  2006  Index scripturaire, Révision technique à SC (1e édition)
 530  Théodoret de Cyr  Histoire ecclésiastique, Tome II. Livres III-V  2009  Révision technique à SC (1e édition)
 604  Timothée  Sur la Pâque  2019  Révision technique à SC (1e édition)

Oeuvres projetées :

Auteur Titre Tâches
 Constance d'Antioche  Lettres  Texte original, Apparat critique, Traduction, Annotation générale, Apparat scripturaire
 Grégoire de Nazianze  Discours 13-16  Traduction, Révision technique à SC (1e édition)
 Grégoire de Nazianze  Discours 44-45  Révision technique à SC (1e édition)
 Grégoire de Nysse  Morts (Sur les)  Traduction, Introduction, Annotation générale
 Jean Chrysostome  Contre le théâtre et les jeux (Homélie nouvelle 7)  Texte original, Traduction
 Jean Chrysostome  Correspondance d'exil  Texte original, Apparat critique, Révision de la traduction
 Jean Chrysostome  Éléazar et les sept enfants (Sur) (Homélie nouvelle 13)  Texte original
 Jean Chrysostome  Éloge de l'évêque Diodore  Texte original, Traduction
 Jean Chrysostome  Homélie contre les absents et sur Job (Homélie nouvelle 4)  Texte original, Traduction
 Jean Chrysostome  Homélie contre les cathares (Homélie nouvelle 6)  Texte original, Traduction
 Jean Chrysostome  Homélie dite après la translation des reliques de martyrs (Homélie nouvelle 1)  Texte original, Traduction
 Jean Chrysostome  Homélie prononcée après celle d'un Goth (Homélie nouvelle 9)  Texte original, Traduction
 Jean Chrysostome  Homélie prononcée dans l'église Sainte Anastasie (Homélie nouvelle 8)  Texte original, Traduction
 Jean Chrysostome  Homélie prononcée en présence de l'empereur (Homélie nouvelle 2)  Texte original, Traduction
 Jean Chrysostome  Homélie sur le zèle des fidèles (Homélie nouvelle 5)  Texte original, Traduction
 Jean Chrysostome  Homélie sur tous les martyrs (Homélie nouvelle 15)  Texte original, Révision de la traduction
 Jean Chrysostome  Il faut s'assembler fréquemment (Homélie nouvelle 3)  Texte original, Traduction
 Jean Chrysostome  Lettre 2 au pape Innocent  Texte original, Apparat critique, Révision de la traduction
 Jean Chrysostome  Lettre aux évêques, aux prêtres et aux diacres  Texte original, Apparat critique, Révision de la traduction
 Jean Chrysostome  Sermons 1-7 contre les juifs et les judaïsants et homélie sur les protopaschites  Sous-titres du texte français, Révision de la traduction, Révision technique à SC (1e édition)
 Jean Chrysostome  Sur ce passage : La moisson est abondante (Lc 10,2) (Homélie nouvelle 11)  Texte original, Traduction
 Jean Chrysostome  Sur ce passage : Mon Père est à l'oeuvre jusqu'à présent (Jn 5,17) (Homélie nouvelle 10)  Texte original, Traduction
 Jean Chrysostome  Sur ce passage: Ce qui est folie de Dieu est plus sage que les hommes (1 Co 1,25) (Homélie nouvelle 14)  Texte original, Révision de la traduction
 Jean Chrysostome  Sur ce passage: Le Fils ne fait rien de lui-même (Jn 5,19 - Homélie nouvelle 12)  Texte original, Traduction
 Jean Chrysostome (?)  Commentaire sur l'Ecclésiaste  Texte original, Apparat critique, Traduction, Introduction, Annotation générale, Apparat scripturaire, Index scripturaire
 Jean Chrysostome (?)  Commentaire sur les Proverbes  Texte original, Apparat critique, Traduction, Introduction, Annotation générale, Apparat scripturaire, Bibliographie, Index scripturaire
 Jean Chrysostome (Pseudo-)  Homélie pascale  Texte original
 Jean Chrysostome (Pseudo-)  Homélie pascale  Texte original
 Jean Chrysostome (Pseudo-)  Homélie pascale  Texte original
 Jean Chrysostome (Pseudo-)  Homélie pascale  Table de concordance
 Jean Chrysostome (Pseudo-)  Homélie pascale (Petites trompettes 4)  Texte original (nouvelle édition critique)
 Jean Chrysostome (Pseudo-)  Homélie pascale (Petites trompettes 5)  Texte original (nouvelle édition critique)
 Jean Chrysostome (Pseudo-)  Passion de notre Sauveur Jésus Christ (Sur la)  Texte original (nouvelle édition critique), Traduction, Annotation générale, Apparat scripturaire
 Jean Chrysostome (Pseudo-)  Résurrection du Seigneur (Sur la)  Texte original
 Jean Chrysostome (Pseudo-)  Sermon sur les nouveaux baptisés et sur la sainte Pâque  Texte original (nouvelle édition critique), Traduction, Apparat scripturaire
 Origène  Exhortation au martyre  Traduction de l'introduction, Traduction des notes, Révision de la traduction, Révision technique à SC (1e édition)




Travaux connus, mais non examinés par le Conseil Scientifique

 

Auteur Titre Tâches
 Jean Chrysostome  Statues (Sur les), homélies 1-20 et 22 au peuple d'Antioche  Révision technique à SC (1e édition)




Documents ou outils de recherche de ce collaborateur disponibles sur le site

Documents

  • Abréviations de paléographie grecque etc.

    Mémento de paléographie grecque sur les formes de lettres, ligatures, abréviations, chiffres en grec et les conventions d'apparat critique

  • Album de paléographie grecque (1,6 Mo)
  • Bulletin n°101 (Guillaume BADY, Dominique GONNET, S.J., Monique FURBACCO)
  • Chrysostome latin : les 38 (ou 42) pièces de la collection Wilmart
  • Colloque Chrysostome à Istanbul

  • Colloque Chrysostomika II

  • Colloque Saint Jean Chrysostome à Saint-Serge

    Photos et compte-rendu sur
    http://www.saint-serge.net/article.php3?id_article=146

  • Concordance des épitaphes et épigrammes de Grégoire de Nazianze avec l'Anthologie palatine VIII

    Concordance entre le numéro des épitaphes et épigrammes de Grégoire de Nazianze publiés en PG 38, 11-130

    et leur numéro dans l'Anthologie palatine, livre VIII (éd. P. Walz, CUF, t. VI, Paris, 1944)

  • Cours de paléographie grecque

    Ces éléments de cours ont été revus et augmentés en 2010.

  • Daniel Théodotion dans l'édition de Göttingen

    Est ici comparé le texte grec de l'édition de J. Ziegler parue à Göttingen en 1854 et révisée par D. Fränkel en 1999 avec celui d'A. Rahlfs paru à Stuttgart en 1935.

  • Homélies sur les statues

    Document d'accompagnement du séminaire consacré aux Homélies sur les statues de Jean Chrysostome, organisé conjointement par la Sorbonne (Centre Lenain de Tillemont) et les Sources Chrétiennes, au 28 rue Serpente, 75006 Paris, de 2005 à 2007

  • Incipit des Lettres de Chrysostome dans l'ordre des manuscrits (Guillaume BADY, Marie-Gabrielle GUÉRARD)
  • Incipit des Lettres de Jean Chrysostome dans l'ordre alphabétique (Guillaume BADY, Marie-Gabrielle GUÉRARD)
  • Incipit des Lettres de Jean Chrysostome dans l'ordre des destinataires (Guillaume BADY, Marie-Gabrielle GUÉRARD)
  • Introduction à la patrologie
  • Jean Chrysostome dans Biblindex (Atelier du 23 janvier 2009)
  • La foi des Pères (émission sur KTO, 2005)
  • La série des XI (re vera XV) novae homiliae de Jean Chrysostome

  • La Trinité (émission sur KTO, 2006)
  • Lexique de grec ancien pour débutants (1300 mots)

    Vocabulaire classique de 1300 mots de grec ancien avec graduation (300 indispensables et 350 autres vus en 1re année), élaboré pour les grands débutants à l'Université Lumière-Lyon 2 en janvier 2000.

  • Liste des textes de Jean Chrysostome (format pdf)
  • Liste des textes de Jean Chrysostome (format xls)
  • Ordre et concordance des Lettres de Jean Chrysostome (manuscrits/PG/Delmaire)

    Ce document comporte 5 tables de concordance des Lettres : d'après l'ordre dans les manuscrits, d'après l'ordre dans la Patrologie, d'après l'ordre chronologique établi par R. Delmaire, d'après l'ordre alphabétique des destinataires et d'après l'ordre alphabétique de l'incipit. La présente version a été corrigée et mise en ligne le 10 septembre 2009.

  • Présentation atelier Chrysostome (stage d'ecdotique) (Guillaume BADY, Marie-Gabrielle GUÉRARD)
  • Principales différences de numérotation entre la LXX et le texte massorétique

  • Schéma sur l'histoire de la tradition textuelle de la Septante

  • Tableau comparatif TM/LXX/Vulgate/Segond/BJ
  • Tableau de canons de la Septante chez des témoins anciens
  • Tableau des livres LXX par date de traduction
  • Tagung Chrysostomosbilder in 1600 Jahren

  • Témoignages anciens sur la LXX




  • Participation à colloques

    Colloque : Actualité chrysostomienne
    Nature participation : Organisateur

    Colloque : Les patrologues humanistes du XXe siècle
    Nature participation : Auditeur

    Colloque : Séminaire sur les Homélies sur les Statues
    Nature participation : Organisateur

    Colloque : International Scientific Symposium in honour of the 1600th anniversary of the death of St. John Chrysostom
    Nature participation : Intervenant

    Colloque : Chrysostomika II
    Nature participation : Auditeur

    Colloque : Chrysostomosbilder in 1600 Jahren
    Nature participation : Auditeur

    Colloque : XXXVI Incontro di studiosi dell'Antichità cristiana: Motivi e forme della poesia cristiana antica tra Scrittura e tradizione classica
    Nature participation : Intervenant

    Colloque : XXXIII Incontro di Studiosi dell'Antichità Cristiana: Giovanni Crisostomo. Oriente e Occidente tra IV e V secolo
    Nature participation : Intervenant

    Colloque : XIIIth International Conference On Patristic Studies
    Nature participation : Intervenant

    Colloque : XIVth International Conference On Patristic Studies
    Nature participation : Intervenant

    Colloque : « Médecine et théologie chez les Pères de l'Eglise »
    Nature participation : Auditeur

    Colloque : Saint Jean Chrysostome
    Nature participation : Intervenant

    Colloque : XVe Congrès international et quinquennal de l'association Guillaume Budé: La poétique, théorie et pratique
    Nature participation : Intervenant

    Colloque : L'ambiguïté volontaire dans les textes grecs et latins
    Nature participation : Intervenant

    Colloque : Jean Cassien, entre l'Orient et l'Occident
    Nature participation : Auditeur

    Colloque : Réceptions des Pères et de leurs écrits au Moyen Âge. Le devenir de la tradition ecclésiale.
    Nature participation : Intervenant

    Colloque : La réception du livre de Qohélet (Ier-XIIIe s.)
    Nature participation : Intervenant

    Colloque : Colloque international sur l'exégèse patristique : Ecriture et tradition
    Nature participation : Intervenant

    Colloque : Soirée pour les 70 ans de Sources Chrétiennes et les 50 ans de Vatican II
    Nature participation : Auditeur

    Colloque : Empire Chrétien et Église aux IVe et Ve siècles: intégration ou « concordat » ? Le témoignage du Code Théodosien.
    Nature participation : Auditeur

    Colloque : Lumières de l'Antiquité
    Nature participation : Intervenant

    Colloque : Les orthodoxes et les traductions de la Bible
    Nature participation : Intervenant

    Colloque : Pragmatique du commentaire: mondes anciens - mondes lointains
    Nature participation : Intervenant

    Colloque : L'homme et ses passions
    Nature participation : Intervenant

    Colloque : XXIIIèmes Rencontres Nationales de Patristique
    Nature participation : Intervenant