La Collection est l'uvre d'une très large collaboration, organisée et soutenue par l'Institut des Sources Chrétiennes,
de la part d'universitaires ou chercheurs, de clercs diocésains ou religieux de France et de nombreux pays. Tous joignent à leur compétence personnelle (helléniste, latiniste, orientaliste, historien, philosophe, juriste, théologien, exégète, bibliste, canoniste ) le souci d'une grande objectivité, celle-ci étant contrôlée soit par une révision, soit par un travail en équipe.
Traduction (dans le n° 372 : lettre 5), Introduction (dans le n° 372 : lettre 5), Annotation générale (dans le n° 372 : lettre 5), Sous-titres du texte français
392
Cyrille d'Alexandrie
Lettres festales (VII-XI), tome II
1993
Révision de la traduction
333
Eusèbe de Césarée
Contre Hiéroclès
1986
Traduction, Introduction, Annotation générale, Notes complémentaires (P>1. Sur le culte rendu à Apollonius de Tyane dans certaines villes / 2. Les mots magos (mageia) et goès (goètéia) dans le Contre Hiéroclès [magie], Apparat des sources, Sous-titres du texte français, Bibliographie, Index des textes anciens (1. Fontes / 2. Auteurs anciens)